Японія щойно зробила величезні інвестиції в аніме, ось чому це велика помилка
Японія робить величезні інвестиції в аніме, але це може мати серйозні наслідки для індустрії. Чому використання генеративного ШІ в локалізації викликає занепокоєння серед фанатів?


Аніме в останні роки вражає своїм зростанням. Протягом останнього десятиліття те, що колись було нішевим інтересом для невеликих, але відданих спільнот фанатів, перетворилося на глобальну масову форму розваг, і немає ознак того, що це зростання зупиниться. Стримінгові сервіси продовжують боротися один з одним за права на нові, ексклюзивні титули, в той час як аніме-фільми продовжують встановлювати рекорди на світовому бокс-офісі.
Аніме дуже швидко стало одним з найважливіших експортив Японії, і країна звертає на це увагу. На минулому тижні Yomiuri Shimbun повідомила, що японський уряд готує інвестиції в розмірі 11,5 мільярдів єн для закордонної експансії аніме, з 15 компаніями, включаючи Crunchyroll і Shueisha, які можуть отримати фінансову підтримку.
Не так вже й багато, що можна не любити в додатковому зовнішньому фінансуванні аніме-індустрії, але ця конкретна пропозиція має досить тривожну зірочку. Поряд з фінансовою підтримкою японський уряд закликатиме видавців і виробничі компанії використовувати генеративний ШІ в процесі локалізації, намагаючись прискорити темпи, з якими нові шоу та фільми доставляються глядачам.
Японія готується зробити великі інвестиції в аніме, але це має свою ціну
Японський уряд закликає компанії почати використовувати генеративний ШІ
Генеративний ШІ викликав безліч дискусій і суперечок серед глобальної фан-бази аніме, особливо щодо його ролі в локалізації. Так само важливі, як візуальні ефекти чи розповідь, для фанатів аніме поза Японією є можливість дійсно насолоджуватися аніме, яке вони дивляться. Увага та турбота в процесі локалізації дозволяють їм це зробити, причому якість субтитрів і перекладів є надзвичайно важливою для загального досвіду перегляду аніме.
У рамках запропонованих інвестицій Японії в закордонну експансію аніме уряд закликатиме видавців і виробничі компанії зробити генеративний ШІ частиною цього процесу. Особисті почуття фанатів аніме залишимо осторонь, використання генеративного ШІ, особливо для перекладів і субтитрування, вже призвело до катастрофічних результатів. Минулого року Prime Video оголосила, що почне використовувати цю технологію в своєму процесі локалізації, що призвело до неадекватних, абсолютно неточних і навіть повністю нерозбірливих перекладів і субтитрів. Пізніше сервіс представив повністю згенеровані ШІ англійські дубляжі кількох шоу, включаючи Banana Fish 2018 року.
Аніме-фанати зазвичай не є найбільшими прихильниками генеративного ШІ, маючи стандарти, яких ця технологія виявилася нездатною досягти. Багато хто також вважає, що її участь на будь-якому етапі виробництва завдає великої шкоди художникам, які втілюють історії в життя. Однак наполегливість японського уряду щодо використання генеративного ШІ, як стверджують, має більше відношення до боротьби з піратством, ніж до заміни людських робочих місць.
Японія закликає використовувати генеративний ШІ в аніме для боротьби з піратством
Японський уряд намагається відшкодувати свої збитки через піратство аніме за кордоном

На жаль, коли щось коштує грошей, завжди знайдеться натовп людей, які повністю мають намір отримати це безкоштовно.
Читайте також



